Оладьи по английски – Оладьи на английском языке — Перевод / Словарь русском » английский

оладьи — Перевод на английский — примеры русский

Возможно, Вы имели в виду: оладья

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Иногда я делаю оладьи с зефиринками, но не большими.

Sometimes I make pancakes with marshmallows, but not the big ones.

Затем я бы хотел французские оладьи, с фруктовой посыпкой сбоку…

And then I would like to have French pancakes… with the fruit topping on the side.

А я говорю, что вообще бессердечно есть оладьи при таких обстоятельствах.

I say, it’s perfectly heartless you’re eating muffins at all… under the circumstances.

Вот и сейчас я ем

оладьи потому, что несчастлив.

At the present moment, I am eating muffins… because I am unhappy.

И к ним подаются картофельные оладьи и тост.

It comes with hash browns and toast.

Видите, как яйцо разлучило картофельные оладьи?

See how the egg broke up the hash browns?

На следующее утро она испекла оладьи в форме сердечек.

The next morning she made pancakes in the shape of little hearts.

Тут твой брат, зашёл на картофельные оладьи.

Here… your brother, he came over for potato pancakes.

Вы обязаны попробовать наши фирменные картофельные оладьи.

You must try our famous sweet potato pancakes.

А я так хотел попробовать эти оладьи.

I was really looking forward to those pancakes.

Ну, и кроме того, я очень люблю оладьи.

Besides, I am particularly fond of muffins.

Неужели человек не может есть свои собственные оладьи в своем собственном саду?

I suppose a man… may eat his own
muffins
in his own garden.

Но ты только что утверждал, что абсолютно бессердечно. есть оладьи.

But you just said it was perfectly heartless… to eat muffins.

Я приготовлю тебе оладьи на выходных.

Адам сделал оладьи, если вы голодны.

Я хочу французские оладьи, как в «Айхоп».

Он должен попробовать мои особые оладьи.

Я пекла вам

оладьи в детстве.

Шоколадные оладьи со взбитыми сливками, пор фавор.

Chocolate chip pancakes with whipped cream, por favor.

Я хочу апельсиновый сок, французский тост, картофельные оладьи и двойной бекон.

I want the orange juice, French toast, hash browns and double bacon.

ОЛАДЬИ — перевод на английский c примерами предложений

— Нет, не все, пожалуйста. — Картофельные пирожки с мясом, грибами и т.д., картофельные оладьи,… соус грибной, соус томатный, сметанный и т.д., картофельный рулет,… запеканка, картофель тушеный с черносливом,… картофель тушеный с лавровым листом и с перцем,… картофель молодой отварной с укропом, шанди…

— No, then there are… potato pies with meat, mushrooms, etc, potato pancakes potato with mushroom sauce, tomato sauce, sour-cream sauce, etc, potato rolls potato pudding, potato braised with prunes potato braised with pepper and bay leaves

Хотя бы разогрей оладьи для Курта.

But warm up the pancakes for Kurt.

Виктор, у меня оладьи пекутся.

Victor, I’m baking pancakes.

Оладьи ждать не могут.

Pancakes can’t wait.

Показать ещё примеры для «pancakes»…

Я надел парадный костюм не для того, чтобы слушать пластинку и есть оладьи.

I put my suit on, not to listen to the record and eat pancakes.

Не только оладьи.

Not just pancakes.

Ты нажарил оладий?

You made pancakes?

Может их не травмирует, если ты подашь оладья.

Maybe they won’t be traumatized if you serve them pancakes.

Мэг, доедай оладьи.

Meg, finish your pancakes.

-Хорошо, я возьму оладьи.

— Okay, I’ll have pancake.

Ээ, традиционные еврейские оладьи.

Um, it’s a traditional Jewish pancake.

Это такие оладьи… но размером, как зонтик.

It’s like a pancake, but it is the size of a manhole cover.

Слушай, люди хотят, чтобы ты пришел на завтрак с оладьями

Listen, what they want you to do is they want you to come over for the pancake breakfast.

стрельбу, лассо, поедание оладий.

pancake eating’.

Макс, доктор Престидж сказал, что на 5,5 неделе жизни Нора уже может находиться в нестерильной компании, и по этому поводу у нас завтрак с оладьями.

Max, it is, because Dr. Prestidge said that at 5 1/2 weeks, Nora can mix with the unwashed public, and so we’re having pancake breakfast.

Жду не дождусь увидеть выражение твоего лица, когда ты съешь оладью.

I cannot wait to see the look on your face when you eat this pancake.

Ларри Дэвид сейчас съест оладью.

Larry David is gonna eat a pancake.

Это… это оладьи в форме Микки Мауса.

It’s -— it’s a Mickey Mouse pancake.

Как я могу после такого подарить ей выходные с голландскими оладьями.

There’s no way I can now give her a weekend of Dutch pancake balls after that.

— Хватит пытать оладьи.

You’re hurting those pancakes.

Спандж, тебе нравятся оладьи?

Mmm! Sponge, you like those pancakes?

Хочешь оладий?

Would you like some pancakes?

— Хочешь оладий?

— Do you want some pancakes?

Ну как оладьи?

How are your pancakes?

Давно оладьи делала?

Make any pancakes lately?

— На кофе и оладьи с голубикой.

— For coffee and blueberry muffins.

Иду пить кофе и есть оладьи с голубикой по её собственному приглашению.

I am going over for blueberry muffins and coffee by her own invitation.

Прежде чем вы выскажете мне свои мысли, я хотела бы объяснить вам причины своего неожиданного приглашения на кофе и оладьи с голубикой, и того, что я сижу сейчас здесь…

Before you make your kind thoughts known to me, I should like to offer you some explanation of my sudden invitation to coffee and blueberry muffins this afternoon and my… and my sitting with you here now.

Я пытаюсь сказать вам, что причиной по которой я пригласила вас на кофе с оладьями, было то, что я, ощутила…

I’m trying to tell you the reason I asked you to coffee and muffins. It was because… I felt —

— Оладьи.

— Muffins.

Показать ещё примеры для «muffins»…

Эх, оладьи.

Ah, muffins.

Обожаю оладьи.

I like muffins.

Но не могу же я есть оладьи волнуясь.

I can hardly eat muffins in an agitated manner, can l?

А я говорю, что вообще бессердечно есть оладьи при таких обстоятельствах.

I say, it’s perfectly heartless you’re eating muffins at all… under the circumstances.

Вот и сейчас я ем оладьи потому, что несчастлив.

I refuse everything except food and drink. At the present moment, I am eating muffins… because I am unhappy.

Только хорошая хозяйка может приготовить хорошие оладьи с голубикой, чтобы голубика не оставалась внизу.

Takes a real cook to make a good blueberry muffin, to keep the blueberries from sitting on the bottom.

Впоследствии оставшись попить чай, и съев все до единой оладьи, И что делает его поведение более бессердечным что он все время прекрасно знал, что у меня нет брата, что у меня никогда не было брата и что я не имею ни малейшего желания обзаводиться братом, каким бы то ни было.

He subsequently stayed to tea… and devoured every single muffin… and what makes his behaviour all the more heartless… is that he was perfectly aware from the start… that I have no brother, that I never had a brother… and that I don’t intend to have a brother, not even of any kind.

Я возьму английских оладий.

I’ll take an English muffin.

Ты хочешь английские оладьи?

Would you like an English muffin?

Как то на Хеллоуин я вырядился оладьей.

I once dressed up like the Muffin Man for Halloween.

Оладьи?

The muffin?

Секундочку, мальчики, я сейчас вам принесу оладьи.

Wait, Let me get you boys some fritters

А сейчас извините, мистер Гатман, у меня оладьи жарятся!

I have got fritters in the fryer.

Однажды я… повернул не туда на улице, и узнал, что Басбис… делает лучшие в мире яблочные оладьи.

The other day, I… turned the wrong way in the street, and discovered that Busby’s… has the world’s best apple fritters.

— Сырные оладья.

Cheese fritters.

Я только захвачу эти оладьи с собой.

I’ll just take these fritters with me.

Показать ещё примеры для «fritters»…

У них была прекрасная церемония, где подслащенные оладьи и пончики символизировали сладость их будущей совместной жизни.

They had a beautiful ceremony where sweetened fritters and doughnuts were prepared to symbolize the sweet life they would have together.

У них закончились яблочные оладья, мистер Палмер, так что вам придется смириться с этим.

They were all out of apple fritters, Mr. Palmer, so you have to make do with this.

Яблочные оладьи

Apple fritters…

И оладьи.

And fritters.

Она возьмет все оладьи.

She’ll take all the fritters.

«яблочные оладьи»

Apple fritter.

Оба: Ты жарешься, как оладьи на сковородке.

«You’re frying like a fritter in a pan.»

— Оставьте мне яблочных оладий.

— Save me an apple fritter.

Где мои яблочные оладьи?

Where’s my apple fritter?

Надеюсь, я вовремя, чтобы увидеть как вы жонглируете оладьями.

I hope I’m in time to see you flip the flapjacks.

Имею в виду, кидаете, оладьи.

I mean, flip the flapjacks.

Мистер Ярдли, мистер Джонс опережает вас по оладьям.

Mr. Yardley, Mr. Jones is way ahead of you on flapjacks.

Оладьи… любимое блюдо…

Flapjacks… favourite dish…

Где мои оладьи?

Where are my flapjacks?

Показать ещё примеры для «flapjacks»…

«Лоис! На завтрак я хочу оладьи.»

«Lois, tomorrow morning, I want flapjacks.»

За каждые пять секунд без оладий я буду разбивать одно окно.

For every five seconds I do not have flapjacks, I shall break one window.

Это было не потому,что я был более заинтересован оладьями.

It wasn’t because I was more interested the flapjacks.

Привет, мы с Евой печем оладьи внизу.

Hey, Eva and I are downstairs flipping flapjacks.

Никаких оладий и виски.

Lay off the, uh, flapjacks and the Scotch, all right, Stay Puft?

Не подбросите ли одну оладью?

Would you mind just flipping me one flapjack?

Оладьи с банджо!

Flapjack and fiddlebanjos!

Оладьи — моё любимое блюдо.

Flapjacks are my favourite dish.

Кто там не переносит глютен специально для вас супер оладьи без клейковины

Okay, all you glu-tards in the house, wheat-free flapjacks are ready.

Мег, иди сделай отцу оладий.

Meg, go make your father some flapjacks.

— Это мексиканская колбаса с омлетом. И к ним подаются картофельные оладьи и тост.

— It’s a Mexican sausage… mixed in with scrambled eggs, and it comes with hash browns and toast.

Особенно после всех тех благородных сантиментов и картофельных оладий, которые ты нам так щедро преподнесла в кафе.

ESPECIALLY AFTER ALL NOBLE SENTIMENTS AND HASH BROWNS YOU WERE DISHING OUT AT THE DINER.

Но… я хорошо преподношу только картофельные оладьи, а не реплики между выступлениями…

I’M… I’M GOOD AT DISHING UP HASH BROWNS… NOT DISHING OUT INTROS.

— А картофельные оладьи?

— What about hash browns?

Даже не верится, что у вас тут яйца-пашот и картофельные оладья!

I can’t believe you guys have poached eggs and hash browns!

Показать ещё примеры для «browns»…

Постскриптум: это картофельные оладьи.

P.S. they’re hash browns.

Сердечные булыжники и картофельные оладьи!

Cardiac shingles and hash browns!

Но тут порошковые яйца, сожжённые тосты и замороженные картофельные оладьи.

But it’s powdered eggs and burnt toast and freezer hash browns.

Видите, как яйцо разлучило картофельные оладьи?

See how the egg broke up the hash browns?

Четыре яйца, четыре куска тоста, картофельные оладьи.

Four eggs, four pieces of toast, hash browns.

Меня стошнит сейчас этими оладьями.

I’M GOING TO HEAVE MY HASH BROWNS.

По-прежнему жаловались бы, что картофельные оладьи недостаточно хрустящие, а суп недостаточно горячий.

— Still complain your hash browns aren’t crisp enough. Or you soup isn’t hot enough.

Прости, я на секунду отвернулся, и Крид стащил твои оладьи.

Yeah, sorry. I looked away for a second, and Creed snatched your hash browns.

«Граната Делюкс» с двойным беконом, оладьи, картошку-фри с сыром и чили, и одно яйцо-пашот. Фу!

Double Bacon Grenade Deluxe, hash browns, chili cheese fries, and one poached egg.

Идут с оладьями.

Comes with hash browns.

Показать ещё примеры для «hash browns»…

Почему они продолжают давать нам эти дурацкие оладьи на завтрак?

Why do they keep giving us these frickin’ hash browns for breakfast?

Что, если мы приготовим стейк и яичницу, оладьи? Можешь высказаться по поводу прошедшего дня.

What if I were to cook up some steak and eggs hash browns, you can vent about your day.

— Ну, это, э-э, яичный сэндвич и оладьи.

Oh, uh, just a, uh, egg sandwich and some hash browns.

Их оладьи по-прежнему лучшее в Чикаго лекарство с похмелья.

Their hash browns are still the best hangover cure in Chicago.

Один стек с сосиской, две глазуньи с беконом, оладьи и немного Техасского тоста.

One short stack with sausage, two over easy with bacon, hash browns, and a side of Texas toast.

Картофельные оладьи.

A hash brown.

— Я делаю картофельные оладьи.

— I’m making potato cakes.

В общем, как я и говорил, когда я купил те рисовые оладьи…

Anyway, as I was saying, when I bought these rice cakes…

— И моя теория по поводу рисовых оладий…

— And my theory on rice cakes…

Кто любит рис в оладьях?

Who wants rice in a cake?

Думаешь, её попа — это твои рисовые оладьи?

You think her butt is your very own rice cake?

Показать ещё примеры для «cakes»…

Телятина, крабовые оладьи, раки, креольский томатный соус с коньяком.

Veal, crab cake, crawfish, brandy-infused Creole tomato sauce.

Привет. Я оладий купил.

Hey, I got beignets.

Просто подогреваю гриль,жарю оладьи

Just whipped up some grillades, fried some beignets.

Не мог бы ты передать оладьи?

Pass the beignets, would you?

Богом клянусь, если начнёшь рассказывать о том, как восхитительна Мачу-Пикчу или как пахнут оладьи на Джазз-Фесте, я приму пару добавок не отходя от стола, и они нокаутируют меня на день, на месяц или навсегда.

I swear to God, if you start talking about the glories of Machu Picchu or the smell of beignets at Jazz Fest, I’ve got compounds right here that are gonna knock me out for a day, a month or forever.

А оладьи — это просто жирные пончики, так что…

And beignets are just fat doughnuts, so…

Отправить комментарий

Смотрите также

Check it at Linguazza.com

оладьи — с русского на английский

  • оладьи —      Несмотря на то, что слово это как обозначение кулинарного изделия встречается с середины XVI в., в русском языке оно вплоть до 1938 г. не имело даже твердого написания: писали и алади и оладьи , хотя корень этого слова олеум , то есть масло …   Кулинарный словарь

  • Оладьи — с чёрной икрой и сметаной Оладьи  кулинарное изделие, жар …   Википедия

  • ОЛАДЬИ — поджаренные овальные или круглые лепёшки из теста, крупы, овощей; приготовляются на дрожжах или на питьевой соде. Их подают к завтраку или к обеду, а также как сладкое блюдо (оладьи из теста с яблоками, вареньем, джемом). Оладьи из дрожжевого… …   Краткая энциклопедия домашнего хозяйства

  • ОЛАДЬИ —         Несмотря на то что слово это как обозначение кулинарного изделия встречается с середины XVI в., в русском языке оно вплоть до 1938 г. не имело даже твердого написания: писали и «алади» и «оладьи», хотя корень этого слова «олеум», то есть… …   Большая энциклопедия кулинарного искусства

  • ОЛАДЬИ —     Готовить во сне оладьи означает, что вам придется проявить особую бережливость и экономность. Если они у вас пригорели – это к успеху и веселью. Жарить оладьи с луком означает, что вас оговорят.     Есть во сне оладьи с маслом – горе обойдет… …   Сонник Мельникова

  • Оладьи — Развести дрожжи в теплом молоке, всыпать муку и вымесить. Тесту дать подняться в теплом месте. Потом положить яйца, соль, сахар и столовую ложку коровьего или растительного масла, вымесить, дать тесту вторично подняться и, не размешивая его,… …   Книга о вкусной и здоровой пище

  • оладьи — ОЛАДЬИ, дий, дат. дьям, мн (ед оладья, и, ж). Кушанье, представляющее собой мягкий толстый плоский кружок из кислого теста из пшеничной муки, приготовленное жарением на масле на сковороде. По утрам Надюшку ждали оладьи, испеченные бабушкой в… …   Толковый словарь русских существительных

  • оладьи — ол адьи, дий, ед. ч. ол адья, и …   Русский орфографический словарь

  • оладьи — дий, дат. дьям; мн. (ед. оладья, и; ж.). Толстая мягкая лепёшка из пшеничной муки, испечённая на сковороде …   Энциклопедический словарь

  • оладьи — дий; дат. дьям; мн. (ед. ола/дья, и; ж.) Толстая мягкая лепёшка из пшеничной муки, испечённая на сковороде …   Словарь многих выражений

  • оладьи — сущ. локъамаш …   Русско-Ингушский словарь

  • Оладьи — Перевод на английский — примеры русский

    Возможно, Вы имели в виду: оладья

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Давайте угадаю Оладьи с сахарной пудрой без сиропа.

    Let me guess pancakes with powdered sugar not syrup.

    Оладьи с двойной нормой шоколадной крошки.

    Chocolate chip pancakes, extra chocolate chips.

    А я говорю, что вообще бессердечно есть оладьи при таких обстоятельствах.

    I say, it’s perfectly heartless you’re eating muffins at all… under the circumstances.

    Вот и сейчас я ем оладьи потому, что несчастлив.

    At the present moment, I am eating muffins… because I am unhappy.

    И к ним подаются картофельные оладьи и тост.

    It comes with hash browns and toast.

    Видите, как яйцо разлучило картофельные оладьи?

    See how the egg broke up the hash browns?

    Оладьи с кленовым сиропом, ваш любимый завтрак.

    Pancakes with maple syrup are your favorite breakfast.

    Иногда я делаю оладьи с зефиринками, но не большими.

    Sometimes I make pancakes with marshmallows, but not the big ones.

    Затем я бы хотел французские оладьи, с фруктовой посыпкой сбоку…

    And then I would like to have French pancakes… with the fruit topping on the side.

    На следующее утро она испекла оладьи в форме сердечек.

    The next morning she made pancakes in the shape of little hearts.

    Тут твой брат, зашёл на картофельные оладьи.

    Here… your brother, he came over for potato pancakes.

    Вы обязаны попробовать наши фирменные картофельные оладьи.

    You must try our famous sweet potato pancakes.

    А я так хотел попробовать эти оладьи.

    I was really looking forward to those pancakes.

    Ну, и кроме того, я очень люблю оладьи.

    Besides, I am particularly fond of muffins.

    Неужели человек не может есть свои собственные оладьи в своем собственном саду?

    I suppose a man… may eat his own muffins in his own garden.

    Но ты только что утверждал, что абсолютно бессердечно. есть оладьи.

    But you just said it was perfectly heartless… to eat muffins.

    Я приготовлю тебе оладьи на выходных.

    Адам сделал оладьи, если вы голодны.

    Я хочу французские оладьи, как в «Айхоп».

    Он должен попробовать мои особые оладьи.

    ОЛАДЬЯ — перевод на английский c примерами предложений

    — Нет, не все, пожалуйста. — Картофельные пирожки с мясом, грибами и т.д., картофельные оладьи,… соус грибной, соус томатный, сметанный и т.д., картофельный рулет,… запеканка, картофель тушеный с черносливом,… картофель тушеный с лавровым листом и с перцем,… картофель молодой отварной с укропом, шанди…

    — No, then there are… potato pies with meat, mushrooms, etc, potato pancakes potato with mushroom sauce, tomato sauce, sour-cream sauce, etc, potato rolls potato pudding, potato braised with prunes potato braised with pepper and bay leaves

    Хотя бы разогрей оладьи для Курта.

    But warm up the pancakes for Kurt.

    Виктор, у меня оладьи пекутся.

    Victor, I’m baking pancakes.

    Оладьи ждать не могут.

    Pancakes can’t wait.

    Показать ещё примеры для «pancakes»…

    Я надел парадный костюм не для того, чтобы слушать пластинку и есть оладьи.

    I put my suit on, not to listen to the record and eat pancakes.

    Не только оладьи.

    Not just pancakes.

    Ты нажарил оладий?

    You made pancakes?

    Может их не травмирует, если ты подашь оладья.

    Maybe they won’t be traumatized if you serve them pancakes.

    Мэг, доедай оладьи.

    Meg, finish your pancakes.

    -Хорошо, я возьму оладьи.

    — Okay, I’ll have pancake.

    Ээ, традиционные еврейские оладьи.

    Um, it’s a traditional Jewish pancake.

    Это такие оладьи… но размером, как зонтик.

    It’s like a pancake, but it is the size of a manhole cover.

    Слушай, люди хотят, чтобы ты пришел на завтрак с оладьями

    Listen, what they want you to do is they want you to come over for the pancake breakfast.

    стрельбу, лассо, поедание оладий.

    pancake eating’.

    Макс, доктор Престидж сказал, что на 5,5 неделе жизни Нора уже может находиться в нестерильной компании, и по этому поводу у нас завтрак с оладьями.

    Max, it is, because Dr. Prestidge said that at 5 1/2 weeks, Nora can mix with the unwashed public, and so we’re having pancake breakfast.

    Жду не дождусь увидеть выражение твоего лица, когда ты съешь оладью.

    I cannot wait to see the look on your face when you eat this pancake.

    Ларри Дэвид сейчас съест оладью.

    Larry David is gonna eat a pancake.

    Это… это оладьи в форме Микки Мауса.

    It’s -— it’s a Mickey Mouse pancake.

    Как я могу после такого подарить ей выходные с голландскими оладьями.

    There’s no way I can now give her a weekend of Dutch pancake balls after that.

    — Хватит пытать оладьи.

    You’re hurting those pancakes.

    Спандж, тебе нравятся оладьи?

    Mmm! Sponge, you like those pancakes?

    Хочешь оладий?

    Would you like some pancakes?

    — Хочешь оладий?

    — Do you want some pancakes?

    Ну как оладьи?

    How are your pancakes?

    Давно оладьи делала?

    Make any pancakes lately?

    — На кофе и оладьи с голубикой.

    — For coffee and blueberry muffins.

    Иду пить кофе и есть оладьи с голубикой по её собственному приглашению.

    I am going over for blueberry muffins and coffee by her own invitation.

    Прежде чем вы выскажете мне свои мысли, я хотела бы объяснить вам причины своего неожиданного приглашения на кофе и оладьи с голубикой, и того, что я сижу сейчас здесь…

    Before you make your kind thoughts known to me, I should like to offer you some explanation of my sudden invitation to coffee and blueberry muffins this afternoon and my… and my sitting with you here now.

    Я пытаюсь сказать вам, что причиной по которой я пригласила вас на кофе с оладьями, было то, что я, ощутила…

    I’m trying to tell you the reason I asked you to coffee and muffins. It was because… I felt —

    — Оладьи.

    — Muffins.

    Показать ещё примеры для «muffins»…

    Эх, оладьи.

    Ah, muffins.

    Обожаю оладьи.

    I like muffins.

    Но не могу же я есть оладьи волнуясь.

    I can hardly eat muffins in an agitated manner, can l?

    А я говорю, что вообще бессердечно есть оладьи при таких обстоятельствах.

    I say, it’s perfectly heartless you’re eating muffins at all… under the circumstances.

    Вот и сейчас я ем оладьи потому, что несчастлив.

    I refuse everything except food and drink. At the present moment, I am eating muffins… because I am unhappy.

    Только хорошая хозяйка может приготовить хорошие оладьи с голубикой, чтобы голубика не оставалась внизу.

    Takes a real cook to make a good blueberry muffin, to keep the blueberries from sitting on the bottom.

    Впоследствии оставшись попить чай, и съев все до единой оладьи, И что делает его поведение более бессердечным что он все время прекрасно знал, что у меня нет брата, что у меня никогда не было брата и что я не имею ни малейшего желания обзаводиться братом, каким бы то ни было.

    He subsequently stayed to tea… and devoured every single muffin… and what makes his behaviour all the more heartless… is that he was perfectly aware from the start… that I have no brother, that I never had a brother… and that I don’t intend to have a brother, not even of any kind.

    Я возьму английских оладий.

    I’ll take an English muffin.

    Ты хочешь английские оладьи?

    Would you like an English muffin?

    Как то на Хеллоуин я вырядился оладьей.

    I once dressed up like the Muffin Man for Halloween.

    Оладьи?

    The muffin?

    Секундочку, мальчики, я сейчас вам принесу оладьи.

    Wait, Let me get you boys some fritters

    А сейчас извините, мистер Гатман, у меня оладьи жарятся!

    I have got fritters in the fryer.

    Однажды я… повернул не туда на улице, и узнал, что Басбис… делает лучшие в мире яблочные оладьи.

    The other day, I… turned the wrong way in the street, and discovered that Busby’s… has the world’s best apple fritters.

    — Сырные оладья.

    Cheese fritters.

    Я только захвачу эти оладьи с собой.

    I’ll just take these fritters with me.

    Показать ещё примеры для «fritters»…

    У них была прекрасная церемония, где подслащенные оладьи и пончики символизировали сладость их будущей совместной жизни.

    They had a beautiful ceremony where sweetened fritters and doughnuts were prepared to symbolize the sweet life they would have together.

    У них закончились яблочные оладья, мистер Палмер, так что вам придется смириться с этим.

    They were all out of apple fritters, Mr. Palmer, so you have to make do with this.

    Яблочные оладьи

    Apple fritters…

    И оладьи.

    And fritters.

    Она возьмет все оладьи.

    She’ll take all the fritters.

    «яблочные оладьи»

    Apple fritter.

    Оба: Ты жарешься, как оладьи на сковородке.

    «You’re frying like a fritter in a pan.»

    — Оставьте мне яблочных оладий.

    — Save me an apple fritter.

    Где мои яблочные оладьи?

    Where’s my apple fritter?

    Надеюсь, я вовремя, чтобы увидеть как вы жонглируете оладьями.

    I hope I’m in time to see you flip the flapjacks.

    Имею в виду, кидаете, оладьи.

    I mean, flip the flapjacks.

    Мистер Ярдли, мистер Джонс опережает вас по оладьям.

    Mr. Yardley, Mr. Jones is way ahead of you on flapjacks.

    Оладьи… любимое блюдо…

    Flapjacks… favourite dish…

    Где мои оладьи?

    Where are my flapjacks?

    Показать ещё примеры для «flapjacks»…

    «Лоис! На завтрак я хочу оладьи.»

    «Lois, tomorrow morning, I want flapjacks.»

    За каждые пять секунд без оладий я буду разбивать одно окно.

    For every five seconds I do not have flapjacks, I shall break one window.

    Это было не потому,что я был более заинтересован оладьями.

    It wasn’t because I was more interested the flapjacks.

    Привет, мы с Евой печем оладьи внизу.

    Hey, Eva and I are downstairs flipping flapjacks.

    Никаких оладий и виски.

    Lay off the, uh, flapjacks and the Scotch, all right, Stay Puft?

    Не подбросите ли одну оладью?

    Would you mind just flipping me one flapjack?

    Оладьи с банджо!

    Flapjack and fiddlebanjos!

    Оладьи — моё любимое блюдо.

    Flapjacks are my favourite dish.

    Кто там не переносит глютен специально для вас супер оладьи без клейковины

    Okay, all you glu-tards in the house, wheat-free flapjacks are ready.

    Мег, иди сделай отцу оладий.

    Meg, go make your father some flapjacks.

    — Это мексиканская колбаса с омлетом. И к ним подаются картофельные оладьи и тост.

    — It’s a Mexican sausage… mixed in with scrambled eggs, and it comes with hash browns and toast.

    Особенно после всех тех благородных сантиментов и картофельных оладий, которые ты нам так щедро преподнесла в кафе.

    ESPECIALLY AFTER ALL NOBLE SENTIMENTS AND HASH BROWNS YOU WERE DISHING OUT AT THE DINER.

    Но… я хорошо преподношу только картофельные оладьи, а не реплики между выступлениями…

    I’M… I’M GOOD AT DISHING UP HASH BROWNS… NOT DISHING OUT INTROS.

    — А картофельные оладьи?

    — What about hash browns?

    Даже не верится, что у вас тут яйца-пашот и картофельные оладья!

    I can’t believe you guys have poached eggs and hash browns!

    Показать ещё примеры для «browns»…

    Постскриптум: это картофельные оладьи.

    P.S. they’re hash browns.

    Сердечные булыжники и картофельные оладьи!

    Cardiac shingles and hash browns!

    Но тут порошковые яйца, сожжённые тосты и замороженные картофельные оладьи.

    But it’s powdered eggs and burnt toast and freezer hash browns.

    Видите, как яйцо разлучило картофельные оладьи?

    See how the egg broke up the hash browns?

    Четыре яйца, четыре куска тоста, картофельные оладьи.

    Four eggs, four pieces of toast, hash browns.

    Меня стошнит сейчас этими оладьями.

    I’M GOING TO HEAVE MY HASH BROWNS.

    По-прежнему жаловались бы, что картофельные оладьи недостаточно хрустящие, а суп недостаточно горячий.

    — Still complain your hash browns aren’t crisp enough. Or you soup isn’t hot enough.

    Прости, я на секунду отвернулся, и Крид стащил твои оладьи.

    Yeah, sorry. I looked away for a second, and Creed snatched your hash browns.

    «Граната Делюкс» с двойным беконом, оладьи, картошку-фри с сыром и чили, и одно яйцо-пашот. Фу!

    Double Bacon Grenade Deluxe, hash browns, chili cheese fries, and one poached egg.

    Идут с оладьями.

    Comes with hash browns.

    Показать ещё примеры для «hash browns»…

    Почему они продолжают давать нам эти дурацкие оладьи на завтрак?

    Why do they keep giving us these frickin’ hash browns for breakfast?

    Что, если мы приготовим стейк и яичницу, оладьи? Можешь высказаться по поводу прошедшего дня.

    What if I were to cook up some steak and eggs hash browns, you can vent about your day.

    — Ну, это, э-э, яичный сэндвич и оладьи.

    Oh, uh, just a, uh, egg sandwich and some hash browns.

    Их оладьи по-прежнему лучшее в Чикаго лекарство с похмелья.

    Their hash browns are still the best hangover cure in Chicago.

    Один стек с сосиской, две глазуньи с беконом, оладьи и немного Техасского тоста.

    One short stack with sausage, two over easy with bacon, hash browns, and a side of Texas toast.

    Картофельные оладьи.

    A hash brown.

    — Я делаю картофельные оладьи.

    — I’m making potato cakes.

    В общем, как я и говорил, когда я купил те рисовые оладьи…

    Anyway, as I was saying, when I bought these rice cakes…

    — И моя теория по поводу рисовых оладий…

    — And my theory on rice cakes…

    Кто любит рис в оладьях?

    Who wants rice in a cake?

    Думаешь, её попа — это твои рисовые оладьи?

    You think her butt is your very own rice cake?

    Показать ещё примеры для «cakes»…

    Телятина, крабовые оладьи, раки, креольский томатный соус с коньяком.

    Veal, crab cake, crawfish, brandy-infused Creole tomato sauce.

    Привет. Я оладий купил.

    Hey, I got beignets.

    Просто подогреваю гриль,жарю оладьи

    Just whipped up some grillades, fried some beignets.

    Не мог бы ты передать оладьи?

    Pass the beignets, would you?

    Богом клянусь, если начнёшь рассказывать о том, как восхитительна Мачу-Пикчу или как пахнут оладьи на Джазз-Фесте, я приму пару добавок не отходя от стола, и они нокаутируют меня на день, на месяц или навсегда.

    I swear to God, if you start talking about the glories of Machu Picchu or the smell of beignets at Jazz Fest, I’ve got compounds right here that are gonna knock me out for a day, a month or forever.

    А оладьи — это просто жирные пончики, так что…

    And beignets are just fat doughnuts, so…

    Отправить комментарий

    Смотрите также

    Check it at Linguazza.com

    оладушки — Перевод на английский — примеры русский

    Возможно, Вы имели в виду: ладушки

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Приготовлю тесто, чтобы завтра оладушки испечь.

    I will bake some pancake dough for tomorrow morning.

    Смотрите, у нас есть оладушки и фрукты.

    Check out what we got, it’s pancakes and fruit.

    У тебя всегда отлично получалось делать оладушки.

    Ты просто не умеешь играть в оладушки.

    Что, до сих пор никто не печет мне оладушки?

    Ладушки, ладушки у пекаря оладушки… Это не просто старая пекарня, Питер.

    Pattycake pattycake baker’s man… It’s not just any old bakery, Peter.

    А у вас есть… оладушки… потому что я на самом деле не отказался бы от оладушек.

    Do you guys have some pancakes, because I… would really like some pancakes.

    Ну, оно показывает «Оладушки«.

    Она заберет все оладушки.

    Я видел оладушки и лестницы.

    Поглощая оладушки Мэри, несомненно.

    Noshing on Mary’s muffins, no doubt.

    Я заметил, что всегда, когда ты в отношениях, ты часто напеваешь под нос и по утрам печешь оладушки.

    I noticed whenever you were in a relationship, you hummed a lot and made pancakes in the morning.

    Последнее, что я помню, это как девушка ставит оладушки потом еще что-то.

    And so the last part I remember, the girl is putting these raw pancakes in front of him, and then something else funny happened.

    Может маленький оладушек, у вас есть детские оладушки?

    Предложить пример

    Другие результаты

    Сжальтесь, мисс Скарлетт, съешьте что-нибудь, хоть оладушку.

    Now, Miss Scarlett, you come on and be good, and eat just a little, honey. No.

    Как сказать «оладушка» по мексикански?

    How do you say «muffin» in Mexican?

    Мне сказали, что я могу взять еще один большой блин или два оладушка.

    Кто хочет моих оладушков?

    Слышь, оладушков не осталось?

    Ладушки-оладушки, лопни мои глазушки!

    (оладья) — с русского на английский

  • ОЛАДЬЯ — ОЛАДЬЯ, оладьи, жен. (оладье, оладья, ср. обл.), чаще мн. оладьи, оладий оладьев. Толстый блин или лепешка из пшеничной муки. Оладьи с медом. Оладьи с яблоками (с начинкой из яблок). «Протянул ко мне масляную, пухлую, как оладья, руку.» Максим… …   Толковый словарь Ушакова

  • оладья — оладышка, лепешка, чибрик, пампушка, оладушка, оладушек Словарь русских синонимов. оладья сущ., кол во синонимов: 8 • блин (24) • …   Словарь синонимов

  • ОЛАДЬЯ — ОЛАДЬЯ, и, род. мн. дий, жен. Толстая мягкая лепёшка из пшеничной муки, изжаренная на сковороде. | уменьш. оладушек, шка, муж., оладышек, шка, муж., оладушка, и, жен. и оладышка, и, жен. | прил. оладьевый, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И.… …   Толковый словарь Ожегова

  • ОЛАДЬЯ — жен. оладьи, аладьи мн. оладейки, новорос. оладки, твер. олажки, ряз. оланки; оладышки, пряженое хлебенное, из кислого пшеничного теста, шарами, лепешками; толстые блинки. Хозяюшка в дому оладышек в меду. Где оладьи, тут и ладно; где блины, тут и …   Толковый словарь Даля

  • оладья — оладья, род. мн. оладий (неправильно оладьев) …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • оладья — также в качестве имени собств. Оладья, 1470 г. (Тупиков 343 и сл.), укр. оладок, дка, др. русск. оладья (Домостр. Заб. 146, Проск. Арс. Сух. 61). Из греч. ἐλάδιον от ἔλαιον масло ; см. Мi. ЕW 2; Бернекер 1, 27; Фасмер, Гр. сл. эт. 134. Нет… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • оладья — Заимств. в др. рус. эпоху из греч. яз., где eladion суф. производное от elaion «масло». Е > о, такое же, как в Олена, Овдотья > Авдотья. On > ья по аналогии со словами типа коврига. Оладья буквально «на масле». Ср. масленица с блинами …   Этимологический словарь русского языка

  • оладья — Заимствовано из греческого, в котором eladion образовано от elaion – масло . Оладья буквально – масленое …   Этимологический словарь русского языка Крылова

  • ОЛАДЬЯ. — Др. р. заимств. из греч. яз., в котором eladion представляет собой производное от e.laion «масло». Оладья буквально «масленое» …   Этимологический словарь Ситникова

  • Оладья — дьяк, 1481 1523. {Половцов} …   Большая биографическая энциклопедия

  • Оладья — ж. Небольшая толстая лепешка из пшеничной муки. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой